The Art of Financial Translation Services

Working for a busy translation agency, I have hadOne of the big benefits of using TM is that it
the privilege of working with a wide variety ofhelps with the consistency of your document as
clients and customers, all with diverse needs andwell as potentially reducing the overall cost of the
requirements. Over the course of an averageproject.
day, it would be fair to say that no twoIn addition to using translation memory it would
assignments are ever the same. One area wherealso be worth investigating if your proposed
we do receive a significant amount of requests issuppliers have access to relevant financial
in the field of financial translation. Financialdictionaries. The financial industry uses many
translation refers to the broad area involving thecomplex terms, anachronism and phrases that are
translation of financial documents. This can varynot widely used outside the industry. It is
from the translation of financial reports, totherefore vitally important that the translators
technical terms and conditions found within financialundertaking your assignment are not only aware
documents through to excel spreadsheetsof this terminology, but have access to the
detailing a company's profit and loss data. It's aresources that explain what they mean. Simply
service that both individuals and organisations mayGoogling a specific terms is often not enough to
require. Big organisations that are looking to haveget the required definition, and a good translator
representation in a foreign market may need towill have access to a wide range of dictionaries
have the financial reports of a potential acquisitionspecific to their areas of expertise.
translated; similarly an individual may need theirAnother key consideration already outlined at the
own financial details translated if they are lookingstart of this piece is the use of skilled translators.
to relocate or make a significant purchase in aProfessional translators will often specialise in one
non-native country.specific area, and a skilled translator will not only
Like all fields of translation, accuracy of thehave language qualifications, but also a qualification
financial translation is greatly enhanced by the usein their area of expertise. As described, a typical
of a mother tongue linguist who has skills,qualification for a financial translator can include an
experience in the financial industry. Typically, aMBA or accountancy qualification. Prior to choosing
good financial translator will hold some form ofyour translation provider it would be worth
financial/business qualification such as an MBA,consulting with them to find out what typical
accountancy qualifications or consultancyqualifications their financial translators hold.
qualifications. Before choosing your financialAs mentioned above, if your assignment is fairly
services translation provider, as in all fields oflengthy it would be worth considering the use of
translation, there are a number of factors toan agency in preference to an individual translator.
consider. This article looks at the issues that canIt may be that your project is required in multiple
affect your choice of supplier and things to takelanguages or the output is needed in a specific file
into consideration prior to placing work with them.type, such as print ready or XML. Here an agency
Often, financial translations involve material that isis likely to have the advantage in terms of its
of a private and confidential nature. The materialaccess to resources, usually being able to manage
may be due for publication on a set date, butmultiple languages in multiple files types. It would
prior release is forbidden. It is vitally importantbe worth confirming that your selected language
then, when determining who to use as youprovider is able to handle specific file types and
translation supplier, that the supplier you choose ishas the resources in house to be able to output
able to fulfil any requirements you have regardinginto the desired format.
confidentiality and non-disclosure. Using an agencyFor individuals who need to have financial
rather than an individual translator may be ofdocumentation translated for legal/compliancy
benefit here. Agencies typically have access to areasons, I always recommend confirming the
number of suppliers and can handle multiplescope of the requirements with the body that
documents. They are likely to have confidentiallyhave requested the translations. For example if
agreements already in place with all their suppliersyou are looking to emigrate to a foreign country
that govern the disclosure of the work andand part of the application process stipulates you
therefore you would only need to provide oneneed to have bank statements translated, it is
confidentiality agreement for the entire project -worth confirming how much of the statements
between you and the agency. The other obviousare needed (e.g., all figures contained within the
benefit of using is an agency is the ability of thedocumenty or just the text). It may be that as
agency to handle multiple documents into awell as translation your documents require
number of languages.rekeying and certification, all of which can add to
If your documents have a lot of repeated textthe overall cost of the assignment.
throughout them or you have clauses (such as inFinancial translation is a broad area within the
terms and conditions) that you need to havetranslation industry and when done well is
repeated at specific intervals within in yourperformed by a professional financial language
financial documents, it is worth finding out if yourexpert. Finding the right supplier who can fulfill
proposed supplier is able to handle translationyour requirements is key and as illustrated above
memory. Translation memory (TM) is a softwareprior to sourcing a suitable supplier it is worth
application process that will look for duplication inconfirming the scope of your requirements and
your document and prompt the translator tothe suitability of the proposed supplier to match
reuse this duplicate text when and where needed.these requirements.